Future Insights

No. 2 - Year 9 - 06/2019

University of Zadar | ISSN 1847-7755 | SIC.JOURNAL.CONTACT@GMAIL.COM

Editorial

The articles presented in the 18th issue of [sic] discuss, in broad terms, the ways in which literary and cultural phenomena manage to transcend the temporal and spatial framework into which they were born. They thus provide understandings and intuitions with continuing relevance, and their impact extends – regardless of when they were created – well into the future. In the opening article, Dejan Durić and Željka Matijašević analyze the concept of intensity through psychoanalytic lenses, as it evolves from the 1960s counterculture toward the present-day forms of capitalism. Krešimir Vuković delves into the imagery of classical literature and explores what insights Homer, Hesiod, and Callimachus offered for future authors. Finally, Korana Serdarević turns toward teaching methodology and tackles the issue of whether 19th century literature can help shape the views of today’s (and tomorrow’s) society. ...

Literary Translation
Alisa Velaj and Arben P. Latifi:

DOI: 10.15291/sic/2.9.lt.6
Literature and Culture
Dejan Durić and Željka Matijašević:

The article analyzes the concept of intensity promoted in late capitalism, and its difference from the teleological intensity of the countercultural sixties. Intensity is approached through psychoanalytic lenses as related to Freud’s drive theory, and to Lacan’s concept of jouissance. Counter-depressive intensity persists today devoid of any meaning, as it is a self-legitimating strategy of the most perfect and best conformed capitalist subject. The notion of the culture of intensity covers the natural privileging of late capitalism towards ‘the good intense.’ This paper analyzes its reverse: ‘the bad intense,’ and the tragedy of dysphoria. The movie Shame (2011), directed by Steve McQueen, is interpreted as an example of the transformation of the countercultural value of sexuality in the sixties to its mere reduction to both intense and numbing experience. Keywords: intensity, Eros, death drive, jouissance, euphoria, countercultureThis paper analyzes the concept of intensity promoted ...

DOI: 10.15291/sic/2.9.lc.1
Literature and Culture
Krešimir Vuković, Catholic University of Croatia, Croatia:

This paper discusses the use of caves in Ovid’s works. It focuses on several passages from Ars Amatoria, Fasti, and Metamorphoses in which Ovid uses cave imagery as part of his Golden age discourse. Ovid’s use of cave as a motif in Golden age imagery is distinct from his Greek predecessors (Homer, Hesiod, and Callimachus) whose works he heavily drew on. Caves are sometimes dangerous, but most often they are presented as places of refuge, where one finds privacy from prying eyes including the gaze of Augustus, whose moral laws Ovid criticized.Keywords: Ovid, Augustus, adultery, caves, Roman literature, intertextuality, Hesiod, Homer, CallimachusOd prapovijesti špilje su bile mjesta osobitog vjerskog i kultnog značaja. Špilje su pružale sklonište čovjeku kad nije imao doma. Nije čudno da nam najraniji prikazi odnosa čovjeka s prirodom dolaze iz poznatih špilja Altamira i Lascaux, gdje nalazimo umjetnost velikog značaja za povijest čovječanstva.

DOI: 10.15291/sic/2.9.lc.2
Literary Translation
Gabriela Garcia and Marina Veverec i Blaž Martić:

Novinar je najavio prilog o još jednoj pucnjavi, nakon čega su počele reklame. Još jednog nenaoružanog crnog tinejdžera ustrijelio je još jedan bijeli policajac. Nakon toga, džingl na jedanaestom programu prekinula je djevojčica kovrčave kose, koja je gđu Mendez podsjećala na njezinu Eloisu prije nego što je ova postala mrzovoljna tinejdžerka. Eloisina dvojnica pogledom je tražila ubruse. Mlijeko iz pahuljica prolila je po netaknutom kuhinjskom šanku, a njezina majka iz reklame istoga je trena počistila nered s osmijehom na licu iz kojeg se moglo iščitati, kako si samo dražesna svaki put kad zasereš kuću.„Opet ista priča”, rekla je gđa Mendez mužu. Nije joj bilo jasno zašto uporno želi gledati vijesti – sve te stravične pljačke, napade, nesreće. I politiku. Politika je još gora. Gđa Mendez na stolić je stavila vreli tanjur pun riže i graška pa pokupila dvije prazne limenke piva s poda. „Sad je samo pitanje vremena kad će susjedi opet početi prosvjedovati i gunđati.”

DOI: 10.15291/sic/2.9.lt.5
Literary Translation
Rosa Liksom and Boris Vidović:

Između gradskog centra i konačišta prostirala se velika močvara. Hladnoća pristigla s Atlantskog oceana u veljači ju je smrznula i pretvorila u veliko svjetlucavo polje. Žena je hodala prema konačištu. Bila je odjevena u krzneni kaput, nosila je visoke kožne čizme, a lice joj je izgledalo ljutito. Na nebu, između tamnoplavih oblaka, vijugavi trag mlaznog aviona. Pored grmlja žena je malo usporila. Nešto ju je žacnulo u srcu i ona se prisjetila nečeg vrlo davnog. Bilo je to sredinom ljeta, debeli, zeleni travnati tepih i cvilež svinje u rukama koljača. Žena je uspjela locirati sjećanje. To se dogodilo na drugom mjestu, u drugoj zemlji, i bilo je stvarno. Lice joj je postalo tužno. Gurnula je ruku duboko u džep kaputa i osjetila kako joj se hladnoća diže iz utrobe prema kosi.Čovjek u žbunju zaustavio je dah i čekao da žena stigne do točno određenog mjesta. U očima mu se zrcalio uplašen pogled, a žile su mu nabrekle na sljepoočnicama. U tišini je pričekao još trenutak-dva te je s leđa zas...

DOI: 10.15291/sic/2.9.lt.3
Literary Translation
Xavier Farré and Grupa prevoditelja:

Radionica prevođenja poezije na Pašmanu(Punt rere punt, 2014.Tragom jednog eseja Drage Jančara(La disfressa dels arbres, 2008.)(Inventari de fronteres, 2006.)(Punt rere punt, 2014.)(Punt rere punt, 2014.)(La disfressa dels arbres, 2008.)Sophia de Mello Breyner Andresen(Neobjavljena)Emily Dickinson(Punt rere punt, 2014.)(Inventari de fronteres, 2006.)(Inventari de fronteres, 2006.)

DOI: 10.15291/sic/2.9.lt.1